2024_Babels_cover.jpg

Īzaks Bābels "Eskadrons"

Zirgi. Asins. Svins.
Zirgu pulki, asins upes, svina vējš.

Poļu – padomju karš ģeniāla aculiecinieka „nepadomiskajā” redzējumā.

Laiks: 1919. –1921.

Zeme: Šodienas Rietumu Ukrainas teritorija.
Varoņi = upuri: visu tautu mirstīgie cilvēki, iemesti kara ugunī.
Iznākums: 1920. gada 12. oktobrī Melngalvju namā Rīgā tika parakstīts pamiers, kurš stājās spēkā 18. oktobrī. Tad 1921. gada 18. martā Lielajā zālē tika parakstīts „Rīgas miera līgums”.

Izāka Bābela „Sarkano jātnieku armija” ir pārtulkota vairāk nekā 20 valodās, tostarp angļu, franču, itāļu, vācu, spāņu. Pastāv vismaz 3 vācu un 4 angļu tulkojumi.

Nemieru laika haosā stāstītājs cenšas saskatīt jaunās nākotnes kosmosu, taču arvien ieslīgst skumjās. Skumjās pēc transcendenta. Tieši tādēļ viņa atzinumus var un vajag lasīt.
Lai satrauktos. Lai noskumtu. Lai zinātu.

Tulkotāja Vija Laganovska



Pirkt